2012-02-21

Koevis


Laat ik het beestje platweg maar zo noemen. De Duitsers noemen het "Kuhfisch", de Angelsaksen gebruiken "cow fish". Wij Nederlanders doen dat kennelijk niet, eigenwijs dat we zijn. In onze taal kom ik zo snel alleen maar "Lactoria cornuta" tegen. Hebben wij weer.
Ik kan me er echter ook wel een beetje in vinden. Vraag mij niet hoe je in dit beestje iets van een koe ziet. Dan moet je de nuchtere wetenschap toch wel voor een stevig delirium hebben ingeruild.

Daar stond ik dan voor lul in het donkere aquarium met mij telezoom + 1.4 extender erop. Beetje overkill, maar te lui om de hele tijd te wisselen. Aquariumfoto's zijn toch bijna altijd naatje-poep vanwege het dikke vieze glas. Heb dus geen enkele moeite gedaan en maar een paar plaatjes geklikt.
Hier had ik dan kennelijk een keertje mazzel.

6 opmerkingen:

  1. Ik zie er ook niet echt een koe in, behalve dat het een geel-groen gevlekte bonte species is, maar daar heb je het dan ook mee gehad.

    Goed raak geschoten.

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Wat natuurlijk ook kan is dat de naamgeving op een aziatische vismarkt heeft plaatsgevonden.
    "Hoe heet dat gekke ding daar?"
    Tolk ....
    "onverstaanbaar antwoord"
    Tolk die ook 79 woorden engels spreekt: "Cow fish"
    etc.

    Van die vlekken durf ik niet met zekerheid te zeggen of ze op de vis of op het raam zitten.

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Ik zou zeggen een 'slakvis'.
    het zal wel door de vlekken komen, die naam.

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Een naaktslakvis dan, maar vooruit. Volgens mij kan ie ook niet goed zwemmen, dus het is wel treffend.

    BeantwoordenVerwijderen
  5. Het is een koffervis. Ze hebben een doosvorming pantser, vandaar die hoekige vormen (en de naam).

    BeantwoordenVerwijderen
  6. De engelsen noemen het dan ook simpelweg "box fish". Het lijkt een kwestie van reductie. Van Latijn naar koffer naar doos naar wiskunde, ooit...

    BeantwoordenVerwijderen